Приветик!
Сижу, делаю альбом, в перерывах между... подписываю открытки адресатам для Postcrossing.
Случайно попала к девушке из Чехии и увидела на ее стене открытки с Муми-тролями. Какие же они чудесные! А потом по ссылке в ютуб попала на 1-ю серию японского мультика и малость зависла...
И вот захотелось немного поболтать.
Сижу, делаю альбом, в перерывах между... подписываю открытки адресатам для Postcrossing.
Случайно попала к девушке из Чехии и увидела на ее стене открытки с Муми-тролями. Какие же они чудесные! А потом по ссылке в ютуб попала на 1-ю серию японского мультика и малость зависла...
И вот захотелось немного поболтать.
Купила племяннице толстенную книгу - все о Мумиках, а через время купила и себе.
Лежит сейчас в изголовье, иногда почитываю.
НО... Долго не могла понять что же там такого интересного... Знаю, что многие восхищаются. Помню, что Наташа-Dora часто цитировала эту книгу и мне жутко нравились эти цитаты. Видела наряду с наивностью героев губочайший смысл их рассуждений, а вот читаю и ничего не цепляет.
И вдруг встречаю другой перевод, сравниваю, ну даже близко не родня...
В моей книге перевод Л.Брауде, Н.Беляковой, Е.Паклиной, Е.Соловьевой.
а есть еще В.Смирнов, И.Хилькевич, Ян Полков и др.
И все они такие разные... И нравятся больше.
Хэпп тоже в конце января почитал немного и охладел, говорит, что как и я не в восторге..
А в чьих переводах читали вы? Что понравилось больше всего? Кого посоветуете?
Поделитесь, плиз!
у меня была это толстая книжка, я ее подарила. а себе оставила 3 поменьше, и там перевод как у тебя - брауде, полякова и еще кто-то. местами переведено хорошо, а местами есть хероховатости, которых я раньше и не замечала. мне кажется, восприятие этих книг зависит от текущего настроения. каждый раз замечаю в них разные детали и тонкости. а бывает, что открываю и ничего... значит, время перечитывать еще не пришло:) лучше всего читается в ноябре. ну для меня так.
ОтветитьУдалитьа Хэппи явно человек дела, ему не до чтения всяких там книжек:)
шероховатости)) хорошая опечатка вышла:)
УдалитьЗнаешь, Таня, может ты и права. Настроение много значит, но я читаю периодически и пока не торкнуло. Посмотрим далее..
УдалитьХэпкин любит приложить лапу ко всему, что лежит где либо. Хозяйственный мужичок.
Рита, а я так и не прочитала - только выдержки и фрагменты. У нас такая книга есть, большая, точнее - она у Славяны сейчас в Новосибирске. Она её с детства любит, читает и, по-моему, знает наизусть.))) Всё меня в бок пихала, чтобы я прочла, а у меня руки не доходили. А потом она ей увезла - и я осталась без книжки. ))) найти, что ли, в электронном виде да с читалки прочитать?
ОтветитьУдалитьХэппи красавчик! Вырос, повзрослел, сУрьёзный такой котик сделался! )))
У меня и в электронном есть. Именно там я увидела, что может быть другой перевод. Многие читают Мумиков, независимо от возраста. Буду искать эту изюминку.
УдалитьХэпу здесь 4 месяца, но уже здесь он выглядит большим. Крупный он у нас.
Я в детстве муммиков читала с упоением, брала в библиотеке. Дома нет ни в каком переводе. Мне очень нравилось, буду когда детям покупать - надо присмотреться к переводу)
ОтветитьУдалитьПривет Хеппи, точно красавец!
А я вот только пару лет назад про них узнала, раньше как-то не попадались.
УдалитьЛюда, будешь покупать - просто почитай в середине несколько абзацев. Понравится - покупай.
Хэп улыбается... нравятся ему комплименты...
Я Егору прочла только "волшебную зиму", но покупала ее племяннице, так что после прочтения отдала и чей перевод не скажу)) Но мучили мы ее чуть ли не год. Очень тяжело читается даже мне. Муж в детстве обожал муммей и сказал что эта книга как раз самая скучная. Еще есть его как раз детская "сказочные повести скандинавских писателей" с мумми тролями в том числе. в переводе Смирновой и Брауле. Еще не читали, прочтем поделюсь) А я в детстве эти книги как-то пропустила. Только мультик видела. Так что меня ждет открытие)))
ОтветитьУдалитьа Хэппи на этой фотке еще малыш) раньше где-то был повзрослее))
УдалитьВот и пропустила, теперь хочу быть в курсе. У меня есть 4 книги "Сказки немецких писателей", Франции, Италии, Англии... И кажется должна в этой серии быть скандинавских писателей, но, увы, ее нет. Наверное если бы была, то и знала бы о них, о Мумиках. Я и мультик сегодня впервые увидела... Упс...
УдалитьХэпп, да, еще здесь маленький...
Я тоже эту книгу купила, и радуюсь, что у меня теперь все муммики под одной обложкой. По поводу перевода согласна: он - разный. Мне нравится перевод В. Смирнова, предложения выстроены более романтично. А в толстой книге - попроще: впечатление такое, что переводчики просто складывают слова в предложение. Жаль, конечно. Но для меня - не особенно. Я часто просто выхватываю цитаты из контекста - они и сами по себе хороши.
ОтветитьУдалитьРит, зато в большой книге иллюстрации само`й Туве Янссон...
Кстати, у меня как раз книга "Сказочные повести" в переводе Смирнова (не знаю, её Тома имеет в виду или нет). Но у меня перевод только Смирнова. Да и книжка называется немного иначе: без "скандинавских писателей" - просто "Сказочные повести"
Вот-вот, Наташа, правильно ты выразилась - просто складывают слова. Потому и впечатления у меня нет. Но теперь внимательнее присмотрюсь, думаю и здесь можно найти интересное.
УдалитьНаташа, я тебя попрошу, будешь читать - подуелсь ссылкой на страничку. Я понимаю , что это будет твое вИдение, но мне интересно, а вдруг я пропускаю очевидное?
А про иллюстрации я знала, да. Они чудесны, Жаль, что не в цвете.
Ритуль, не поняла: какой ссылкой на какую страничку?
УдалитьНаташа, книжки у нас же одинаковые.. Вот и прошу, если что понравится, мол, маякни, ткни носом.. Ты же наверняка делаешь закладки...
УдалитьНо это совсем не обязательно.
Поняль...
УдалитьНакачала фраз. Нравятся... Я, наверное, просто когда читаю не акцентирую на них внимание. А зря..
Удалитьа я не помню в чьем читала) но читала уже после института и была в восторге)
ОтветитьУдалитьа как путь художника?
Свет , с таким трудом иду по этому пути... Вот уже который раз - дохожу до свидания с собой и все. Ступор. Ха-ха... Еще один ступор...
УдалитьНо я ее все равно осилю.